Золотой голос аэропорта Домодедово - Олеся Лев
Авторские статьи
Золотой голос аэропорта Домодедово - Олеся Лев и база сообщений САО

Золотой голос аэропорта Домодедово - Олеся Лев и база сообщений САО

 

Редакция Avia.pro побывала в гостях у столичного аэропорта Домодедово. Целью визита было онакомление с системой автоматических объявлений Московского аэропорта Домодедово.

В 2007 году, впервые в России, в Московском аэропорту Домодедово была введена в промышленную эксплуатацию Система автоматических объявлений (САО). Основной функцией САО является формирование речевых объявлений для пассажиров аэропорта о событиях, связанных с регистрацией пассажиров и оформлением багажа, посадкой на рейс, выдачей багажа, прибытием, задержками и отменами рейсов.

САО позволяет получать информацию о состоянии технологических процессов обслуживания пассажиров как в автоматическом режиме из оперативной базы данных аэропорта, так и от операторов, генерировать типовые звуковые сообщения и своевременно выводить их на громкоговорители, расположенные в здании аэровокзала.

Помещения в аэровокзале имеют большой объем, что создает сложные акустические условия для распространения звуковой информации. Используемые в САО алгоритмы компиляции звуковых фрагментов позволяют увеличить разборчивость речи с учетом акустики аэровокзала.

Для «нестандартных» объявлений в Московском аэропорту Домодедово работает группа профессиональных дикторов (Группа информирования клиентов). В их обязанности входит работа в режиме «онлайн» по запросам на объявления от авиакомпаний или, например, в случае необходимости поиска потерявшихся пассажиров. Кроме того, база сообщений САО постоянно пополняется – для нее текст читает диктор Олеся Лев, «голос аэропорта Домодедово».

 

Поговорим с диктором аэропорта Домодедово - Олесей Лев.

 

ВОПРОС: Откуда вы пришли работать в службу объявлений Домодедово и что нужно было уметь помимо того, чтобы говорить приятным голосом?

ОТВЕТ: В аэропорт Домодедово я пришла работать 11 лет назад: сначала это был call-центр, где я была рядовым оператором. Кстати, вспомнила забавный случай – как-то раз достался звонок, где меня попросили предоставить информацию о расписании рейсов и цене билета на аэроэкспресс. Я, конечно, начала рассказывать; меня слушали тихо, внимательно, а потом осторожно спрашивают: «Девушка, извините, а это сейчас вы со мной разговаривали или диктор?». Я ответила, что не диктор, на что мне сказали: «Спасибо вам большое! Было так приятно вас слушать». Наверное, это было пророчество, ведь я тогда и не думала, что в скором времени меня пригласят работать в дикторской и, тем более, что стану «голосом аэропорта».

Так что, как видите, в наш коллектив приходят не только опытные профессиональные дикторы, но есть и «самородки» из действующих сотрудников аэропорта. Однако, относительно талантов, - иметь приятный голос, конечно, аргумент, но помимо этого нужно иметь хорошую дикцию, четкое произношение  и, конечно, отсутствие каких-либо дефектов речи. Ведь надо даже уметь управлять своим дыханием в момент произношения объявления! Потому все дикторы аэропорта Домодедово регулярно проходят специальные обучения, тренинги.

 

диктор домодедово

 

ВОПРОС: Откуда приходит информация о рейсе - и бывает ли так, что вы опережаете визуальные табло. Как вообще эти системы связаны?

ОТВЕТ: Давайте, я расскажу о том, как формируются звуковые объявления в аэропорту Домодедово. Большая часть информационных сообщений для пассажиров транслируется специальной Системой автоматических объявлений. Получив информацию из базы данных аэропорта, например, об изменении статуса рейса, система генерирует типовые звуковые сообщения и своевременно транслирует их через громкоговорители, расположенные в залах пассажирского терминала. Это очень удобно, так как система, например,  может одновременно передавать разные сообщения адресно, в конкретные залы, где находятся пассажиры  определенного рейса.

 

«Вживую» зачитываются только нестандартные объявления. Информация для трансляции также поступает в систему автоматических объявлений из общей базы данных. Соответствующее сообщение появляется на экране перед диктором, который зачитывает объявление в нужный момент.

 

Так что объявления транслируются одновременно с демонстрацией информации на табло. Аэропорт Домодедово – это огромный коллектив, сплоченная команда, с четко отработанной системой взаимодействия, ведь от слаженности зависят судьбы миллионов пассажиров. По-другому никак!

 

ВОПРОС: Я заметил, что система «говорит» вашим голосом. Расскажите немного о ней?

ОТВЕТ: Да, вы правы. В сообщениях системы на русском языке записан мой голос. Каждая фраза объявления комбинируется из отдельных сегментов – слов. Общее число таких звуковых фрагментов в «словарном запасе» системы сейчас – около 35 000. И архив постоянно пополняется! Кроме того, система умеет разговаривать на 25 иностранных языках, среди которых такие «экзотические», как хинди, иврит, тайский, китайский и вьетнамский языки. Транслирование объявлений на родном языке пассажиров делает более комфортным их пребывание в аэропорту. Например, в международной зоне терминала Домодедово, для пассажиров  отправляющихся во Францию рейсов, звучат объявления на русском, английском и французском – ни один пассажир не остается без информации! Таким образом, удается сократить количество опозданий пассажиров на рейсы, повышая тем самым пунктуальность их выполнения.

диктор домодедово

ВОПРОС: Помимо потерявшихся детей и предметов, какие еще объявления частного характера вы зачитываете? Были ли с детьми и предметами какие-то забавные случаи (ребенок уехал на аэроэкспрессе домой, кто-то забыл торт "Прага" - что-то такое)?

ОТВЕТ: В основном это, конечно, объявления заблудившихся пассажирах и о потерянных вещах или документах. Иногда бывают и забавные случаи. Вот, например, недавно поступило сообщение от агента регистрации, что найдена коробка с тортом, причем, уже распечатанная! Но было принято решение объявить о находке – кстати, хозяин нашелся. Бывали и упаковки конфет и плюшевые мишки. Как-то раз, пассажиры потеряли собаку -было сделано объявление и домашний любимец нашелся. Но пассажиры сами так увлеклись поисками, что пришлось давать объявление уже о поисках хозяев собаки!

 

Еще, кстати, интересный факт – родители чаще теряются, чем дети, которые сами обращаются к сотрудникам аэропорта о поиске их мам и пап!

 

ВОПРОС: Названия каких городов вам внезапно не удаются (трудности с произношеним)?

ОТВЕТ: Возможно, что вы мне не поверите, но проблем с произношением названий городов у меня не возникало. Какие фамилии бывают - вот где нужно проявить мастерство! Честно сказать, меня никогда не пугали трудности и вопрос «А может я не справлюсь?». Любая сложность меркнет по сравнению с осознанием того, что твой голос встречает и провожает людей из самых разных стран, сопровождает их, возможно, на пути к мечте и помогает справиться с волнением перед полетом. Именно здесь, в аэропорту Домодедово, я нашла свое призвание – работу диктора, профессию «проводника» пассажира в мир путешествий.

 

ВОПРОС: Какие у вас есть инструкции о поведении во время внештатных ситуаций и угроз?

ОТВЕТ: Очень важное умение для диктора аэропорта – способность забывать об эмоциях на работе, ведь они передаются не только через взгляд, так и через голос человека. Диктор ни в коем случае не должен транслировать в своих сообщениях тревогу, страх, панику. Его задача – наоборот успокоить, направить, создать в сознании пассажира образ четко слаженных действий и ощущение надежности. Раскрою вам небольшой секрет: если во время прочтения текста чуть-чуть, слегка, улыбаться (уголки губ приподняты), то голос звучит совершенно по-другому – уверенно и благожелательно.  

 

Выражаем благодарность пресс-службе аэропорта Домодедово и Павлу Брагину за возможность подготовить материал.

Блог и авторские статьи

наверх